« Radio classique...dimanche de 9 à 10! | Page d'accueil | Perfectionnisme et confiance... »
28.02.2008
Ecoutons...
Suite à une discussion très interessante sur la musique, j'ai eu envie d'écrire ces pensées, ces pensées que je muris depuis deux ans en fait mais qui ressortent aujourd'hui (encore une de ces petites notes sur mes réflexions sur la musique ou sur l'art).
Quand on joue, on ressens la musique, on essaye de faire passer des sentiments ou on en éprouve, tout cela, j'en ai déjà longuement parlé dans mes premières "réflexions". Mais quand on écoute, cela me parait être le même phénomène. ça parait simple dit comme ça, mais on pourrait croire que quand on écoute de la musique ce sont les sentiments du compositeur (mais aussi du musicien par son interprétation) qui nous parviennent.
Moi je pense que ce sont les notres qui nous parviennent même à ce moment là. Nous aimons une musique quand elle retranscris un sentiment que nous même nous comprenons. C'est encore quelque chose de personnel, une histoire de coeur en fait car chacun trouve en la musique sa propre histoire... C'est pourquoi à mon sens, il y a tant de divergences entre les gens qui aiment Chopin, les autres Ravel, les autres Bach... La personne avec qui je discutait me disait: "Nous trouvons chez certains les mots justes". C'est exactement la formulation de mon avis. Dans l'oeuvre des compositeurs, ce que je trouve beau en fait, c'est cette capacité de mettre tous leurs sentiments dans une oeuvre et de les faire passer si distinctement. C'est à mon sens une belle preuve de ce que peut apporter l'art à l'artiste et même au mélomane. Mais tous ces sentiments sont différents et nous les percevons tous différemment, selon notre vie, notre histoire, nos ressentis.
C'est d'ailleurs bien pour ça que "les goûts et les couleurs ça ne se discute pas"!
Pourtant, j'ai aussi l'impression qu'en "formant" notre oreille musicale, en écoutant encore et encore, on finit par comprendre de plus en plus de choses... Il suffit de voir toutes les notes où je suis revenue sur mes positions dans mes goûts, tous les compositeurs que j'ai finis par aimer ou les morceaux que j'ai pu réellement comprendre à force de longues écoutes. Cela est surement du au fait que chez certains compositeurs les sentiments sont "mieux cachés". Je trouve passionnant de s'attacher à les découvrir, de rechercher au plus profond de l'oeuvre ce que l'auteur a voulu dire, mais cela ne peut se faire que par de longues heures, mois ou même années de recherche. Ce qu'il faut faire ... écouter.
11:00 Publié dans *Reflexions* | Lien permanent | Commentaires (4) | Envoyer cette note
Commentaires
J'aime bien ce sujet là, et je trouve qu'il y a toujours un grand mystère.
Tu dis :
"Je trouve passionnant de s'attacher à les découvrir, de rechercher au plus profond de l'oeuvre ce que l'auteur a voulu dire, mais cela ne peut se faire que par de longues heures, mois ou même années de recherche. Ce qu'il faut faire ... écouter."
Je perçois pour mon cas personnel une petite différence.
Je crois que nous (je) cherchons à nous approcher, à retrouver ce que "le compositeur a voulu dire". Mais est-ce que c'es possible ? Le pauvre est souvent mort et enterré depuis bien longtemps, et malgré les correspondances qu'on peut retrouver, tout, jamais nous ne saurons ce qu'il a "voulu dire". Peut-être pourrons nous dans le meilleur des cas avoir une petite idée ? Mais il n'est généralement plus là pour témoigner, et peut-être dans un sens tant mieux, la musique garde ainsi tout son mystère, et en voulant l'approcher, nous en tirons bénéfice en nous l'appropriant. Et je trouve que c'est cela qui est merveilleux.
Je parlais l'autre jour avec une personne, et je lui disais que dans ma tête, je fais la différence entre "traduction", "interprètation", et "appropriation". Trois choses différentes, aucune n'est simple. Et quel bonheur de s'approprier l'oeuvre !
Ecrit par : Mylène | 28.02.2008
C'est très interessant. En fait tu as peut-être raison, peut-être même qu'on pense savoir ce que l'auteur a voulu dire, et que finalement, on lui fait dire ce qu'on voudrait!
Ce mystère est génial, je suis d'accord avec toi mais même quand on trouve quelques réponses le mystère reste, alors autant se faire plaisir en cherchant ces réponses...
ça me rappelle un jour où j'ai été très émue par un morceau de Liszt. Et je me suis dit que Liszt avait surement compris quelque chose que nous ne comprendrons jamais. Et je trouvais cela très beau et c'est une des choses que je n'ai pas envie de découvrir spécialement. En cela le mystère a du bon!
C'est clair qu'on s'approprie enormément l'oeuvre aussi, mais je pense que ce sont des exercices différents, on commence par découvrir, on "traduit" comme tu dis, on cherche ce que l'auteur a voulu dire, puis on interprète et on finit par s'approprier l'oeuvre. Je vois cela comme des étapes à l'approche d'un morceau.
Ecrit par : Senne, la proprio du blog | 28.02.2008
Je trouve en effet qu'il est difficile, même IMPOSSIBLE de rester objectif face à une oeuvre musicale. Et aussi, en ce sens, j'explique mon point de vue sur "approprier, interprêter, traduire".
Car à mon sens, justement, comme nous ne pouvons savoir réellement l'ambition de l'auteur, "traduire" me parait impossible. Que ce soit en musique, ou dans les langues... Jamais Toi (ni moi, ni personne...) ne pourrons traduire les propos exacts de l'auteur... A moins d'être ce dernier. En effet, la "traduction" est pour moi l'exacte transcription. On s'en aperçoit même dans les langues, lorsque tu lis la "traduction" d'un ouvrage, elle n'est jamais pile-poil identique à la pensée de l'auteur. Certes, elle s'en aproche, mais les mots n'ont pas toujours une traduction exactes, nous ne sommes pas portés non plus par la même culture. (Même en tant"qu'Européens, Français et Allemands, Anglais.... N'ont pas la même culture, et cette différence est également un barrage à la "traduction" je pense). Donc, alors même que l'on pense "traduire", on "interprète". Interprèter, c'est bien là la recherche ! On imagine pour pouvoir se rapprocher au plus. Mais l'interprètation porte toujours notre empreinte, et en ce sens, elle nous est proche. Je te rappelle que dans le Larousse "interprèter" est "chercher à rendre compréhensible". Cette explicaton me convient bien.
S'approprier, c'est finalement faire la synthèse de tout ce que nous avons dit au dessus. Par la compréhension que nous avons de l'oeuvre, nous en tirons notre propre parti.
Qu'en penses-tu ?
Ecrit par : Mylène | 29.02.2008
On est d'accord.
Mais je me complais bien dans cete idée que j'arrive à savoir ne serais ce qu'un tout petit peu ce qu'a pensé l'auteur. Il me semble que c'est parfois possible mêm si ce n'est pas l'exacitude même. Sur ce point, je te rejoins totalement.
Ecrit par : Senne, la proprio du blog | 29.02.2008
